繁体
这句话就像是一
惊雷。把斯凯震慑的往后退了几步。她觉得自己被克莱尔抓住的地方像是在灼烧一样,盗取他人财产的愧疚
几乎把她淹没。更何况她在过去的几天里还自以为掩饰的很好。一副理所当然的样
。
斯凯
生的时候,家里的祖宅还在,却只剩下一个空壳
。
家和父亲
情
厚,他和家里的一个女仆结婚。婚后就在父亲的推荐之下,到附近的小镇上开了个酒吧。
斯凯当时并不了解克莱尔对于这家书店的执着,一个回光返照的老人已经无法
述
更多的内容。最后的时间里,老人的
咙里发
‘嗬嗬’的声音,最后一
气吐
来之后,他就安静的去了。
查尔斯从一个小书商成为了
敦最大的书商。坑蒙拐骗的事情
的不少,克莱尔的一个好朋友曾经被合约漏
欺骗到倾家
产,等克莱尔找到他的时候,他在一个贫民窟里死不瞑目。一切的始作俑者就是查尔斯。
他的志得意满和
风得意都是建立在别人的失败和痛苦上的!
不是不愿意转让,而是不愿意让给查尔斯。
“这是我的决定。我只是在两
不好的情况里选择了稍微好一
的一
而已。你要答应我···不要让人收购了··书店!”
他在遗书里的
代了自己不愿意转让书店的原因。
产业的时候,斯凯是
脑清晰的状态。
接着就该说说她收到的这封信看似普通,却串联了她的过去和现在的意外来信了。
写信的是霍尔特家的
家。霍尔特家族的没落也只是最近十几年的事情。变故是发生在斯凯哥哥五六岁的时候,家里的航船
礁沉没,船上的海员无一幸存,而且大批运回的货
也都石沉大海,光是赔偿就让霍尔特家的船公司破产,往日的辉煌顷刻间成为长辈
中的记忆。
她清晰的记得老克莱尔躺在一个光线昏暗的床上,
上散发这行将就木的腐朽气味。他枯树一样的手
的抓住了她的手腕。
白浑浊不清,
角还沾染了一些黏糊糊的黄
浆
,克莱尔的视力很早就离开了他,但那个时候,老人的
睛却又带着一
别样的神光。
斯凯是在老克莱尔的遗书里看到一切的始末的。前店主把遗书藏在一本工
书里。斯凯看到的时候距离克莱尔死去不到半个月。
来信的内容是关于家里的信息的。已经年老的
家告诉斯凯,有人来信给牧师询问关于霍尔特的事情,他帮忙挡了下来的,但后续是否会有来信他并不确信。希望斯凯把这件事情放在心上。
——这是达西在查自己的来历。斯凯当时就有了反应。她不动声
的混过了达西打量
老克莱尔信中的措辞充满了憎恨和不屑。斯凯读信的时候对这些并没有办法
同
受。她固然同情克莱尔的朋友的遭遇,但合约漏
这
事···不
怎么说,斯凯还是承接了老店主的意愿,小心的保
好自己的安
之
。
更让斯凯震惊的是克莱尔说
的话。他的嘴角挂上了一个
悉的笑容,颇有讽刺而又恶作剧的说
:“我知
你是个女人,但我还是让你继承了这里。”