繁体
“即使有人扔东西砸你,也不会把你砸痛啊。”德拉科很理智地说,“我的意思是,那东西可以径直从你
上穿过,是不是?”
“喏,就在那儿呢,全被
泡烂了。”
“那么是谁用书砸你的?”哈利温柔的问。
盥洗室里光线昏暗,因为
涌的
浇灭了蜡烛,并使墙
和地板都一片
。
桃金娘这会儿看清了两个男孩
的脸,她突然害羞了起来。她偷
瞄着哈利和德拉科,细声细语的说
:
哈利和德拉科从拐角
探
脑袋,一
就看
费尔奇为什么大喊大叫了:一大摊
蔓延了半个走廊,看样
,
还在源源不断地从哭泣的桃金娘的盥洗室的门
下面渗
来。
“在我家那些被
法
没收的东西里,其中有一本书会把者的
睛烧瞎。凡是读过这本书的人,一辈
都只能用五行打油诗说话。
斯的一位老巫师有一本
德拉科说错了话。
“你是谁?”桃金娘惨兮兮地用汩汩的声音说
,“又想用东西砸我?”
“是费尔奇。”哈利低声说。他们三步两步奔上楼梯,躲在别人看不见的地方,侧耳细听。
“又来给我添麻烦了!拖地拖了整整一晚上,就好像我的活儿还不够
的!不行,这实在令人无法忍受,我要去找邓布利多……”费尔奇的脚步声渐渐隐去,他们听见远
传来猛烈的关门声。
哈利上前一步,想把它捡起来,可是德拉科突然伸
一只手臂,把他拉住了。
他们一动不动地站着,把
朝费尔奇声音的方向探去,那声音简直有些歇斯底里了。
她似乎藏在她惯常的那个

桶里。
哈利和德拉科顺着桃金娘指的方向,朝
池下面一看,只见一本小小的、薄薄的书躺在地上。破破烂烂的黑
封
,和盥洗室的每件东西一样,完全
透了。
“怎么?”哈利问。
舍,汇合后到城堡楼上的有求必应室练习——亲
的斯内普教授在假期里给波特和
尔福两人布置了一大堆额外的家
作业,哈利简直以为他要一直到六年级才能全
完。
德拉科向她的单间走去,说
:“我为什么要用东西砸你?”
桃金娘一下
使自己膨胀起来,尖声叫
:“让大家都用书砸桃金娘吧,因为她
本
觉不到!如果你们用书投中她的肚
,得十分!如果投中她的脑袋,得五十分!很好,哈哈,哈哈!多么可
的游戏!”
哭泣的桃金娘哭喊的声音居然比以前还要响亮、凄厉,这真是令人不敢相信。
现在费尔奇不再吼叫了,他们就听见女幽灵桃金娘的哭喊声在盥洗室的四
间回
。
突然哈利他们听见楼上传来一个人愤怒的喊叫。
“别过来!”桃金娘大喊一声冒了
来,又
一
更大的
,泼溅在已经
透了的地板上,“我在这里待得好好儿的,考虑自己的问题,有人觉得往我
上扔一本书怪好玩的。”
“我不知
,当时我就坐在
桶圈上,想着死亡,那本书就突然从我脑袋上落了下来。”
“怎么回事,桃金娘?”德拉科问。
“我们过去看看。”哈利说,于是他们把长袍提到脚脖
以上,蹬着汹涌蔓延的积
,对挂在房门上写着“故障”的告示视而不见,径直走了
去。