繁体
值得同情。
少年呵着气,在黑暗中眯起
睛看向自己那狡猾市侩、贪得无厌的叔叔。
西瑞尔回想过去的这八年,赫肯叔叔动手也不在少数,可最痛的还是那次父亲来的时候。当年困惑许久为什么父亲偏偏只对他如此,后来上了学,认识了不少字,读了不少书,也听过不少
理,渐渐地懂了。大概有人为去世的伯爵夫人哀叹过,有人为
情的伯爵大人哀叹过,他很想知
有没有人为他哀叹过。
西瑞尔不知曾经的赫肯叔叔是个怎样的人,男人自己从不提这些事,仆人们都是哑
,而菲利克斯更不可能告诉他。倘若他一开始就是如此悭吝贪财自私自利,那也就罢了,最害怕的是他原本并非如此。
那么他的风险还有什么意义?就算他愿意成为
血鬼的贡品,就算他愿意为自己的家族风险自己的血和生命,他的名字也不会写在家谱里,他的父亲、他的兄长与
们也不会
激他,甚至都不会想起他。
可这
同情并不能挽回少年心中的厌恶。
他不知叔叔是怎么被选上的,也许和他一样不受父亲
,也许只是因为平庸无能。他不会问的,反正问了也得不到答案,甚至可能再遭一顿毒打。
正如赫肯叔叔所说,人人带着原罪
生,而他的罪天生比别人多一项。
他只是多余的人。
他不是没有
恩之心的人。
他站在雪里,想明白了一切。
西瑞尔本想为自己辩解几句,可转念想想又作罢。冬夜的寒气幽灵般侵
车中,他搓了搓手,有些后悔自己扔掉了斗篷。抬
看向叔叔,只见他直接将钱袋抱
怀里,双手牢牢护着,不一会儿便再次
睡。
或许是没有的。
夜很
了,
车虽然颠簸,赫肯还是熬不住困倦地闭上了
睛,不一会儿就发
了轻微的鼾声。西瑞尔也有些累了,挨了耳光的脸颊疼到现在,大概
了,他也无心去
。叔叔
旁的钱袋在
车的颠簸中不知不觉就
到了座椅边缘,他担心它会掉下来,伸手把它往里面推了推,一旁的赫肯几乎是立刻就醒了,一
掌挥开他的手,睁着满是血丝的双
提防地瞪着他。
那也许就是二十年后的他:
什么都没有意义,
什么都无人认同,一生活得像连死去都得不到墓碑的囚徒。
等
少年冻得用双手抱住了胳膊,双脚踩上椅
,将
蜷缩成一团。
就像赫肯叔叔那样,住在偏远的庄园里,
边只有一群老迈的哑
服侍。他甚至不能被人知晓自己的姓,不能被人知晓自己与伯爵的关系,活得就像一个
本不存在的人。
可他还是对父亲抱有幻想,看到别人的父亲如何如何,就以为自己的父亲也一样。大概横亘在别人父
之间的不是仇恨,大概别人的父亲心不如伯爵大人那么
。
受了伤的赫肯老实了不少,尽
对西瑞尔还是一副颇有怨言的模样,但像是害怕再次受伤似的,在空间狭窄的车里不敢像刚才那么莽撞地动手了。少年坐在他对面,低着
断断续续向他解释。他们一个说得不真心,另一个听得不诚意,虽然坐在同一辆车里,却好像被各自关
了不同的世界里。
所以别人有理由憎恶他。
叔叔不喜
他。他也不喜
叔叔。只是他的这
厌恶并不是那么理直气壮,毕竟他还寄人篱下,他还要仰仗叔叔。