繁体
当他再次看向卡梅
,他和他的伴儿已经开始研究菜单了。罗伯等了几分钟,结了一桌客人的账,清理了刚空
来的桌
,
净,然后慢慢走过去准备接单。
当他看到卡姆从桌
上抬起
睛,看上去稍微放松了一些时,他
觉到一
荒唐的愉悦
。
他结结
的招呼让罗伯有
儿茫然。自从上次他们的混
的
锋和随之而来的冷战,他没想到事情会这么平和。不过也许卡梅
只想在姑娘
前表现的礼貌
儿。罗伯看了她一
,发现她正兴致
地看着两人僵
地互相问好。
罗伯张张嘴,又闭上,有一瞬间不知该怎么回答。他看向卡梅
——或是说卡姆——想要个答案指导,但是男人只是
气地塌着肩膀,盯着桌
,就好像在等斧
砍下来一样。
“你有!你得多
来走走,找
儿乐
。你上次上床是啥时候?”
“卡梅
?”男人还没回答,姑娘先匆匆地问
。“天哪,卡姆,我以为只有妈妈那么叫你!”她看向罗伯,
神雀跃。“说真的,他在这儿就被这么叫?卡梅
?”
额角还有一些白发。
“问题是,你快变成隐士了,卡姆,”女孩苦
婆心地说
。
搞定。这不是谎言,对吧?
么茂密的
发应该再留长
儿。罗伯伸手摸了摸自己蓬松的
发。比卡梅
的长一些,但是可能摸起来更
。
罗伯不知
该说什么。事实是,当地人都不怎么跟卡梅
·麦克莫罗说话,更别提怎么称呼他。在他和罗伯大吵一架之后,卡姆不再来咖啡馆。他也不再在周五去牡鹿酒吧了。每次他被人提到的时候,当地人都耸耸肩评论他“独来独往”。
“呃,”他小心地措辞,偷瞥了卡姆一
。“他没跟我说过他还叫‘卡姆’。”
但是罗伯不能这么跟卡姆的——她是谁?
?——这么说。
卡梅
的
猛地转过来。“哦,嗨。不好意思,我没看到你在这儿,呃,罗伯。”
他走近时两人正专心对话。
“我才没有。”
罗伯叹
气,看着卡梅
脱掉冬外衣,把它搭在桌边没用的一把椅
上,然后坐在叽叽喳喳说话的那姑娘对面。罗伯专心致志地看着他,以至于卡梅
转
瞥过来时没能及时挪开
神。
卡姆。罗伯想,这称呼倒适合他。
明年他就四十岁了——难
不是只想想就
觉很可怕吗?
罗伯没想到这个。还以为会是那
显而易见的敌意。
罗伯清清嗓
。“嗨,”他说。“你们准备好……?”
神
汇,罗伯立刻转
看向一边,困窘于被抓了个现行。即使转开了,他的脑
还在回忆着转瞬一瞥的卡梅
的脸,和他脸上古怪的小心翼翼的表情。
罗伯再清清
咙。天哪,他还能听上去更不自然吗?“很
兴见到你,卡梅
。”他短促地笑一下,努力试探
地

迎状。“你圣诞节过得还好?”
“我不敢相信他居然没告诉你!”女孩儿惊叹
。“他向来叫‘卡姆’。我们的妈妈从他是个宝宝的时候就这么叫他——她是意大利人,但是
持给我们苏格兰名字,对吧,卡姆?我猜她是想
爸爸那边——麦克莫罗家。”她冲罗伯灿烂地