繁体
"呼
放慢。"他的声音低沉,"扣扳机要果断。"
18.
音乐声填满了厨房。卡莱尔的动作似乎随着旋律变得轻柔了些,切面包的节奏不自觉地与钢琴曲同步。我靠在料理台边看他
饭——他的刀工很好,每一片面包都切得厚薄均匀,煎
的熟度也恰到好
,
黄颤巍巍的却不破。
到第三周时,我已经养成了每周三和周六去卡莱尔家的习惯。
今天我去的时候,他正在
拭那把猎枪。
卡莱尔家的后院比想象中宽敞,尽
立着一个简陋的靶
——一块钉在树桩上的木板,上面布满弹孔。雨已经停了,但空气中还弥漫着
的草木气息。
他的刀顿了一下,又继续切面包:"偶尔能收到。"
16.
卡莱尔没有回应,只是拿起自己的那杯茶,走向客厅,但我知
——这杯咖啡绝不是"偶尔"。
我愣了一下:"现在?"
我接过杯
,指尖不小心碰到他的,他的
肤比想象中温
,指节
有常年握枪留下的薄茧。
"后院。"他站起
,从
炉旁的木箱里取
几发
弹。
我抿了一
咖啡,突然觉得这个虚假的世界里,有些东西比记忆更真实。
"肩膀抵
。"卡莱尔站在我
后指导,声音近在耳畔,"别怕后坐力。"
有时候我带
小东西——一本从公司顺来的书,一包在自动售货机买的饼
(这个世界的
虽然看起来可疑但至少能吃),或者一朵从路边摘的野
。卡莱尔从不表示喜
,但第二天总能在他家看到那些东西被妥善安置——书摆在茶几上,饼
放在厨房的玻璃罐里,野
在窗台的瓶
里。
他的
膛几乎贴着我的后背,
温透过衣料传来。我
照他的指示端起枪,瞄准靶心。
光穿过云层,照在他的侧脸上。那一刻,他看起来几乎像个普通人。
"你会用这个打猎?"我问。
便。"
卡莱尔摇摇
,手指抚过枪
,动作轻柔得像在抚摸情人:"例行保养。"
我走过去,发现他正在煮咖啡。咖啡豆的香气填满了小小的厨房,炉
上的
壶冒着白气。
"脱靶。"他看了一
远
的靶
,嘴角微微上扬。
我拧开开关,收音机发
刺耳的杂音,然后突然
到一个古典音乐频
——正在播放德彪西的《月光》。
"你会
饭?"我问。
"咦,居然有信号?"我惊讶地看向卡莱尔。
"第一次嘛!"我不服气地嘟囔,却注意到他的表情——这是我来这里这么久,第一次看到他近乎微笑的样
。
si m i s h u wu. c o m
"谢谢。"我小声说。
一个月后的某个周六,我空着手去了卡莱尔家。
厨房传来回应:"这儿。"
卡莱尔转
去洗锅,
声盖过了他的回答。
窗台上的玻璃瓶里,我上周带来的野
已经枯萎了,但就在旁边,一个新的瓶
装着新鲜的紫丁香,
在
光下熠熠生辉。
"基本生存技能。"他把煎
盛
盘
,推到我面前。
枪声响起时,我整个人都被后坐力震得后退一步,正好撞
卡莱尔怀里。他的手臂稳住了我,力
恰到好
——既不会让我摔倒,又不会显得太过亲密。
推开门时,熟悉的松木和火药味扑面而来。卡莱尔不在客厅,
炉里的火却烧得很旺,像是知
我要来。
"要
门?"我关上门,把沾了雨
的鞋
放在门垫上。
"你喝咖啡?"我惊讶地问。在我的印象中,他永远只喝茶。
17.
他转
递给我一杯——黑咖啡,加了两块糖,正是我喜
的
味。
"卡莱尔?"我喊了一声。
我在他对面坐下,好奇地看着他拆卸枪械。他的手指灵活地穿梭在金属零件间,每一个动作都
准得像是经过千百次练习。
我低
看着盘
——煎
边缘焦脆,上面撒了黑胡椒,正是我喜
的
味。
"又是猜的?"我挑眉。
卡莱尔背对着我,肩膀的线条在
衣下若隐若现:"偶尔。"
"防
。"他简短地回答,把
好的零件重新组装起来。
猎枪在他手中发
清脆的咔嗒声,最终恢复成完整的形态。他抬
看了我一
,突然问:"想试试吗?"