繁体
他大概比你大不了多少,尚且没有维斯帕
,
手迅猛,栗
短发有些杂
,
亚麻布
制成平民式样的衣服,腰上一
普普通通的
带勾勒
好劲瘦的腰线。他的神情和他的
手一样
刻有力,双
转动间灵动飞快。
你
觉他该减
了。
对于那些
在西境盘踞
厚的老派势力,你这个外来者摆在他们面前完全不够看。哪怕你是兰顿西境名义上的领主,所谓的伊薇尔女大公,实际上该有的福利人家鸟都不鸟你。
眉细而弯,并不
对了,你还有钱。
说实话,这么大一只压在你
上。
维斯帕仅剩的周末时光全都
在研究怎样
一只更合格的糨糊
,恨不得全
上下都严丝合
地贴在你
上。
基本覆盖为空白。
不要一醒来就糊了一只大型抱枕在
上,还要经历各
奇奇怪怪的早晨过程。
你来不及反应,从梦乡中茫茫然坐起来,衣衫未理,落了一边
致漂亮的锁骨,轻薄寝衣下的躯
随呼
微微起伏。
两柄短剑剪刀状架在你脖颈上,只要对方稍稍用力,你就等着凉了。
你在郊外的一座古怪的屋
中暂时居住。
对你一个才成年一年多的年轻小女孩?
“你的速度好快。”你眨眨
,在真切的死亡威胁下反倒十分平静。
至于你的
想……
你,没兵、没势、没
基,人家地
蛇凭什么就因为一纸先教皇的任命书对你俯首帖耳、尊敬有加。
对方并没有急着杀你,这是好事。
那地方是维斯帕从一位去世的
法师儿
手中买下的,那个男人没能继承到父亲的天赋,压
没法通过传送阵上二楼,
脆以很便宜的价格
手了他父母的婚房。
“早日离开
迪尔堡。”穿着朴素的年轻男孩平静地叙述雇主的要求,“否则我将再来。”
下方为细窄的圆
石墙,一层大概
五六米,
上撑着一座更宽大的房
,双面开窗,造型像个蘑菇。
然后很不幸,在你迈
第一步的时候,察觉到不对劲的
迪尔堡的炬者就让你
会了一回什么叫
刺杀。
某日,你不清楚那天到底是星期三还是星期四,因为你也不知
自己是否睡过了零
,维斯帕布置在一楼的防御阵被人
行破坏。
现在,你人
西境,有的是时间。
有
重。
没办法,初来乍到,没
本事怎么抢人饭碗呢。
蓝
白房灰石墙,嵌两扇绿窗,外围扎了一圈箭
栅栏,院内
满了
,温馨
好的像个童话。
他自己很少在这里睡,协会那有他的专门卧室。你自己主动要求住过来,维斯帕常常抱怨你离他太远,他快要都
不
时间和你独
了。
你不在的这几个月,他把本来已经破败的小屋打扫的很
净,特地请人专门漆了一遍,
彩鲜明。
十四岁到十七岁中你有将近两年的时光都用来思考怎么扛住和反击来自文森特的施压还有如何运行协会。西境的事,以及女大公的
份建设,被你抛在一边,几乎没搭理。
你决定,就是玩儿破产也要把这件事摆平了。
你……希望他能够好好专注事业,不要天天脑
里想一些有的没的,
一名健康向上、
净乐观的好下属。
和你丰富的歇菜经验脱不开
系。