繁体
我望向侯爵,虽然
负重伤,但
觉他了结了心
一个大愿,所以兴致仍旧很
。他对救了我的事情只字未提,看到那
亲手
掉的野猪,脸上洋溢
孩
般的笑容,仿佛他并非为了救我而主动冲向那
狂暴的野兽的。
我不知
这
情况下伤者应不应该大量喝酒,不过外国电影里的男主角们似乎都是靠喝酒或在伤
上
酒来止疼的。古代的医疗条件很落后,更何况还是在这荒郊野外?希望酒
可以麻痹他的神经,暂时缓解一下疼痛。
但他却刻意逃避了我的目光,不顾阵阵痛楚,有条不紊地指挥着仆人们把野猪捆好。
一路上侯爵谈笑风生,不时地向我们说起起过去他参军时的
冒险经历。我知
他的动脉没事,血也已经止住了,尽
如此,那么重的伤
也是很痛的,不停地说话。只不过是用来转移自己的注意力罢了,估计这也是他在战争中学会的方法吧。
侯爵跟我说,要把野猪的
颅挂在城堡大厅上。可以看
,他对此次狩猎的成果颇为满意。
我看得
来他这些都是虚情假意的作戏,老
刚见到我们时,瞬间
惊讶和恐惧
很快,我们便收拾停当。侯爵躺在由并排的两匹
驮的担架上,我也骑上骡
,而那匹负了伤的大黑
则一瘸一拐地被约翰牵着,跟随在队伍后面。
什么好。
我们走得很慢,一路上歇歇停停,直到月挂枝
方看到村
升起的袅袅炊烟。
接待我们的仍旧是那个“问号”老
。哈斯告诉我,他是本村的村长,我们今晚要在他家留宿。
他必须卧床休息,等烧退后才能赶路。因此,我跟哈斯商量了一下,决定在来时经过的小村
中留宿一晚。
男人都是贪玩的孩
,无论哪个历史时期都一样,我无奈地摇了摇
,心里想。他们永远沉迷于让自己心
加速的惊险游戏之中,从不将自
的安危和亲人的担忧放在心上。
一
院门,“问号”老
便跪在担架前,捧起侯爵的手不停地吻着,在一旁的我甚至听得到老
嘴里发
的“吧唧吧唧”亲吻声。侯爵皱着眉
,将手
了回来。然后,老
开始向他的领主嘘寒问
说个不停,直到侯爵的仆人拽着领
将他拖走,方才住
。
说来奇怪,这次之后,我不自觉地将自己等同于了欧也妮,也开始把侯爵当作亲人;但不同的是,我对他产生的是一
无法言喻的超越亲情的情
。
然而,一段不正常的沉默过后,我发现他额
开始冒
豆大的汗珠,脸
也愈发苍白了。我急忙到他
边,发现他额
得厉害。
就在刚
树林时,我们已经派了一个人先回去通知洛奈小
。但由于侯爵的伤势,我们无法走得太快,在伤
的撕痛和灼
的
温的双重煎熬下,侯爵昏厥了。
早已饥
辘辘的我只能在骡
上草草吃
东西,本来准备好的野餐,也因为侯爵的意外负伤泡了汤。
走
森林时,日已西斜。
哈斯和约翰找来两
很长但韧
极好的木
,绑上结实的帆布
成一个简易担架。一个男仆依了侯爵的命令,拿来一瓶酒,用刀尖挑开瓶
后递给侯爵,他一连
了好几大
,脸上这才有了些许血
。
没过多久,他开始不说话了。我以为他是累了,也就没太放在心上。