繁体
乐生活的模样。
IwouldratherthatIdiedinyearningandlongingthanthatIliveWearyanddespairing.
晨曦初
,
儿轻启香
,
Thelifeofcloudsisapartingandameeting.
夜幕降临,
儿
锁心房,
Satisfiedthemostwretchedofpeople.
Andthecloudfloatsabovethehillsandvalleys
Atm'sapproachsheopensherlipstomeet
有
泪和微笑的哲理。
在和风
拂下滋生雨
,
Ih□□eheardthesighofthoseinyearningandLonging,anditissweeterthanthesweetestmelody.
有
泪和微笑的哲理。
Atearanda□□ile.
Thewatersoftheseabeevaporandriseande
Andsleeps,embragherlonging.
Togetherandareacloud.
与其在绝望和挣扎中苟活,
Depthsofmyspirit,forIh□□eseenthosewhoare
它飘过丘陵和山谷,
我渴慕
情,崇尚完
,
因为邪恶使人肮脏污秽。
Atearanda□□ile.
拥抱着盼望
梦乡。
大海的
汽蒸发,
Thesun'skiss.
陈圭朗诵完,小仙女
接着跟上,
合默契,两人都是老师
中的天之骄
,有一
心心相印的默契,把每
Withevening'singtheflowerfoldsherpetals
它胜过世上最
的乐章。
接受太
的亲吻。
Iwantthehungerforloveaytobeinthe
在
儿渴望和满足的生命里,
雨
飘落大地,汇成小溪和河
,奔回大海,它自己的家乡。
TothefieldsandjoinswithbrooksandriverstoReturntothesea,itshome.
云彩离别和重逢的经历,
我听过充满渴望的轻唱,
Untilitmeetsthegentlebreeze,thenfallsweeping
Thelifeofaflowerislongingandfulfillment.
不如在希翼和盼望中死亡。
汇集成云彩。