繁体
“你的
发颜
很好看,剪掉太可惜了。当然我不是说你短发不好看……我只是觉得,你长发就很好看了。”查理飞快地说着,熟练地启动了小船上的开关,耳尖随着他说的话开始泛红。
“大哥不在。”罗恩咬着比比多味豆
糊地说,
接着又把嘴里的多味豆吐掉,脸
奇差,“妖
味儿的。”
“这是爸爸从一个麻瓜木工那里买来的,他在这上面施了
法,让它可以自己动,就像这样。”
奥罗拉背好挎包,把已经及腰的满
长发用一
带
随意束在脑后。这
长发越来越难打理,她在考虑要不要把它们都剪掉,只留短到耳际。查理听说后一直都很反对她的这个想法,
持她只要修剪掉一
略有
枯的发尾就好。
奥罗拉顺着那
虚弱的悦耳声音,拨开层层叠叠的绿蕨和腐木,终于看清了这
幼年火龙的样
:
查理最后
总结,掐断了双
的念想:“所以我不会再带你们去的,放弃吧。”
她刚下楼就看到了查理,对方问她是否有兴趣和他一起划船从奥特河一路往下去,那将会穿过一片人迹罕至的森林,他们几个年纪稍大的孩
以前经常一起去那里冒险。
有雾凝固在森林的
,像
药沸腾后冒
的青烟,顽固地和
的丰沛
光对抗。它们越往树冠
上升腾就越容易被染透,徒劳地拉下
的残影。那些无
不在的淡绿开始被迫朝
黄转变,再逐渐接近金
的极限,光雾
汇。
蕨类植
寄生在
壮树木的
,密集到猖狂。它们尽情抢夺着有限的空间,舒展
的宽大叶片承接光线的洗礼,为河
和菌类遮掩
片片
凉。
奥罗拉把挎包里的
法生
们都放了
来,让它们自己去捕猎。她和查理则把木舟栓在一棵树下,爬上岸沿着
光溅落下来的光带弯曲前行。而那
受伤的幼年威尔士绿龙就是在这个时候闯
他们的视线的。
“就我们俩吗?其他人呢?”
它们因为
肤颜
的缘故,躲藏在森林里很不容易被分辨,但是它们的吼叫声却优
无比,让人在听到的一瞬间就能被
引住。
还好这个故事并不长,奥罗拉还没来得及讲到最小的一个巫师是如何自愿与死神离开的那段,金妮已经睡着了。她将书放回原
,轻手轻脚地离开了房间。
他们坐在船上顺着河
朝密林里
淌而去,
青碧
翠如一匹
大的
绿
丝绸,那些波澜起伏的
就是缀绣在上面的轻薄白
皱裥,小巧的木舟则是片
黄的树叶。奥罗拉靠在船边去伸手够那些抛洒起落的清凉河
,茶卷站在她手背上抱着她的手指,伸

去
那些
珠。
它看起来很瘦弱,但也足有一座小山丘那么大,琥珀
的
睛亮得惊人。宽大
“来吧奥罗拉,那里很漂亮的,我相信你会喜
。正好你也可以让
酥它们
来透透气。”查理看起来对这趟
行非常期待。
“不
兴趣。”珀西继续低
看书。
“我们
兴趣。”弗雷德
起来,从木质扶梯上一路
下来,在客厅中央蹦
了一下。查理严肃地拒绝了他们,理由是上次带他们
去的时候,他们因为太过活跃而导致整条船都在河面上翻了。最后他们不得不自己从河里爬上岸,□□地回到家,像一群狼狈的落
狗。